Dialogism is a key notion in linguistics (particularly in enunciative linguistics) and in discourse analysis.
The notion of dialogism is subject to several competing theoretical approaches, and we will follow that of Jacques Bres, who defines dialogism as the constitutive orientation of discourse, at the principle of its production and reception, towards other discourses with which it enters into interaction, either explicitly or implicitly. This notion originates from the work of the Bakhtin Circle (1934, 1952, 1963), which,
à partir de la fin des années 1920, développe un ensemble de thèses sémiotiques et discursives que nous résumons ainsi : la réalité des pratiques langagières, c’est l’interaction verbale ; et sa forme prototypique, le dialogue de la conversation ; l’énoncé se produit toujours en interaction avec d’autres énoncés, ce qui lui confère sa dimension dialogique. […]
Le dialogisme consiste donc en l’orientation de tout discours […] vers d’autres discours, sous forme de dialogue interne avec ceux-ci, et ce triplement :
- vers des discours réalisés antérieurement par des tiers, le plus souvent sur le même objet,
- vers le tour de parole antérieur de l’allocutaire dans les genres dialogaux et, tant dans le dialogal que dans le monologal, vers la réponse de l’allocutaire qu’il sollicite et sur laquelle il anticipe,
- vers lui-même, le locuteur étant son premier allocutaire.
Cette orientation produit des interactions qui se manifestent à la surface du discours sous forme d’échos, de résonances, d’harmoniques, de voix, pour reprendre les images de Bakhtine, qui font signe vers d’autres discours ; en un mot, sous forme de traces analysables par le linguiste. (Bres, 2017 : 2, 7 et 8).
(starting from the late 1920s, developed a set of semiotic and discursive theses summarized as follows: the reality of linguistic practices is verbal interaction; its prototypical form is the dialogue of conversation; an utterance is always produced in interaction with other utterances, which gives it its dialogic dimension. […]
Thus, dialogism consists in the orientation of all discourse […] towards other discourses, in the form of an internal dialogue with them, and this in threefold:
- towards discourses previously realized by others, most often on the same subject,
- towards the previous turn of the interlocutor in dialogic genres and, in both dialogic and monologic genres, towards the interlocutor’s response that it solicits and anticipates,
- towards itself, the speaker being their own first interlocutor.
This orientation produces interactions that manifest on the surface of the discourse in the form of echoes, resonances, harmonics, voices, to use Bakhtin’s metaphors, signaling towards other discourses; in a word, in the form of traces analyzable by the linguist [our translation]. (Bres, 2017: 2, 7, and 8))
Interdiscursive dialogism refers to the first type of orientation. Bres provides the following example:
(1) Non, ce n’était pas mieux avant ! (titre d’article de Le Point, 03/11/2016)
la négation est la marque de l’interaction de l’énoncé avec le discours de la doxa nostalgique passéiste qui enjolive le passé, discours qui se voit de la sorte infirmé. (Ibid. : 9)
((1) No, it wasn’t better in the past! (title of an article in Le Point, 03/11/2016)
The negation marks the interaction of the utterance with the discourse of nostalgic, past-oriented doxa that idealizes the past, which is thereby refuted [our translation]. (Ibid.: 9))
The second interaction is that of interlocutive dialogism, present in the following example:
(2) – C’est insensé ! Nous sommes jetés à la rue comme des malpropres par des gens pour qui nous ne sommes que des chiffres sur un compte d’exploitation et qui n’ont jamais vu une machine de leur vie !
Hoffmann dit d’une voix douce :
– Ce qui est insensé, monsieur Format, ce n’est pas que vous soyez jetés à la rue, c’est que vous soyez encore en vie. (Mordillat, Les Vivants et les morts, 2005, cité par Nowakowska)
((2) “It’s insane! We are thrown out into the street like dirt by people for whom we are just numbers on a profit and loss account and who have never seen a machine in their life!”
Hoffmann said softly:
“What’s insane, Mr. Format, is not that you are thrown out into the street, but that you are still alive [our translation].” (Mordillat, The Living and the Dead, 2005, cited by Nowakowska))
The second turn of speech reformulates the previous turn of the interlocutor, refuting a part of it (it’s not that you are thrown out into the street) which is corrected by the element it’s that you are still alive.
Finally, the third type of dialogism is intralocutive dialogism:
(3) il y a une route qui vient de la Drôme. Elle vient ! Elle en fait des manières pour venir ! […] Elle ramasse tous les peupliers qu’elle trouve. Quand elle arrive à Châtillon, elle en a plus de deux cents à ses trousses. Deux cents, qu’est-ce que je dis ? Plus de deux mille. (Giono, Les Âmes fortes, cité par Bres, 2017)
((3) There’s a road coming from Drôme. It’s coming! It’s making quite the fuss to get here! […] It picks up every poplar it finds. By the time it reaches Châtillon, it has more than two hundred on its heels. Two hundred, what am I saying? More than two thousand [our translation]. (Giono, The Strong Souls, cited by Bres, 2017))
In the bolded statements, the narrator-speaker echoes what he has previously said, either to distance himself from it or to correct it, using appropriate modalities of enunciation (exclamation and interrogation). Bres notes that these three types of dialogism are not exclusive and can combine in the same utterance (an interlocutive repetition is also interdiscursive).
Finally, it should be noted that linguistics sometimes uses the term polyphony interchangeably with dialogism. However, Bres significantly limits the scope of polyphony to the interaction of superimposed, non-hierarchical discourses, such as in a slip of the tongue, in accordance with Bakhtin’s use of the term in his texts.
Bibliography
BAKHTINE Mikhaïl, 1970 [1929], La poétique de Dostoïevski, Paris, Seuil.
BRES Jacques, 2017, « Dialogisme, éléments pour l’analyse », Recherches en didactique des langues et des cultures [Online], 14-2. URL : https://rdlc.revues.org/1842


Laisser un commentaire